half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
Чтобы не поддаваться иллюзии что вот наконец более-менее овладел основным вокабуляром, почитай Нью-Йоркер))
Статья про антимонопольное законодательство, они и про это умеют интересно)
white paper - правительственный доклад (в смысле доклад подготовленный компетентными организациями для правительства), ну ладно, это я предположим знала и забыла))
latitude в смысле свобода действий, ни в жысть такого не встречала) and I quote: "There’s no doubt that the latitude one has as a scholar, critiquing certain approaches, is very different from being in the position of actually executing." или из словаря, "Judges now have considerable latitude in sentencing."
американизм Main Street в смысле мейн-стрим, средний, массовый: a Main Street jobs program, our Main Street economy, или из собственно Нью-Йоркера, "Amazon had helped drive Main Street businesses into bankruptcy"


@темы: The New Yorker, Schprachfimmel

Комментарии
06.12.2021 в 19:29

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
Amazon had helped drive Main Street businesses into bankruptcy
Какой же в данном случае "средний, массовый", когда буквально имеются в виду маленькие частные магазины на главных улицах?
06.12.2021 в 19:52

half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
винту,
не обязательно на главной, как я понимаю) просто любой средне-мелкий бизнес (as opposed to Wall Street etc.)
www.investopedia.com/terms/m/mainstreet.asp
06.12.2021 в 19:57

Бантики, бантики, бантики все на хвосты нацепляют
independent small businesses. It gets its name from a common name for the principal commercial street of small towns across the country. In England, the equivalent term is High Street.

Как раз не средний, а мелкий частный бизнес. В случае Амазона натурально имеются в виду небольшие частные магазины, которые он вытеснил с рынка. А мейнстрим что-то вообще не в кассу, как по мне, и массовость в экономике - это вообще про другое.
06.12.2021 в 21:17

half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
винту,
я имела в виду вообще термин Main Street: a way of talking about average Americans and the most typical things about American life, говорит Кембриджский словарь)
06.12.2021 в 22:45

half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
винту,
тойсть я к тому что Main Street - это не обязательно магазины на Main Street, а любая некрупная частная лавочка)) Оно тут типа имя нарицательное, и в этом состоит моё открытие Америки))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии