half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
Кажется, Стивену Кингу тоже нравился этот сериал ХД Seriously though, ну ладно там стрелок, пустыня, смерть, Роланд, Паладин, но один и тот же Тонущий Моряк?))
Роланду гадают на картах Таро:
The gunslinger said nothing, and the second card was turned. “The Sailor! Note the clear brow, the hairless cheeks, the wounded eyes. He drowns, gunslinger, and no one throws out the line." [...] A grinning reaper clutched a scythe with bony fingers. “Death,” the man in black said simply. “Yet not for you.” [...] All the chips on the table. Every card up but one. The boy dangled, a living Tarot card, the Hanged Man, the Phoenician sailor, innocent lost and barely above the wave of a stygian sea.
Паладину гадают на картах Таро: "Come on. Read the cards. You haven't finished them. I'm dying with anticipation." "It is the Reaper Death. The Reaper Death in the bloody bath." "I guess I'd better send for the cavalry." "Oh but this one will help you. The drowned sailor, the Phoenician, he'll help you." "Elaine, you really believe this, don't you. A drowned sailor in the desert to help me against the reaper death?"
(я прям уже не знаю чо от этой серии дальше ожидать))) UPD: серия редкостно криповая и нехарактерно мистическая)) У мну уже и сомнений почти не осталось лол)
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
ну вот, по времени определились - в одной из серий Паладин со спутниками натыкаются по свежим следам на то что осталось от Кастера и его солдат, стало быть 1876-й и вокруг него. по прошлому Паладина - таки воевал, похоже что за Север. Паладин встречает знакомого шерифа и такой, "It's been a long time since Bull Run and Shiloh." Значит воевал. За Север потому что Шайло, а не Питтсбург Лендинг. Но. Но зато возник другой вопрос)) Интересно, сколько народу успело повоевать и на восточном, и на западном фронте)
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
ещё стихов у него удивительно подходящий для стихов голос
Give me the avowed, the erect, the manly foe, Bold I can meet,—perhaps may turn his blow! But of all plagues, good Heaven, thy wrath can send, Save, save, oh save me from the candid friend!
She saw her brother Peterkin Roll something large and round, Which he beside the rivulet In playing there had found; He came to ask what he had found, That was so large, and smooth, and round.
Old Kaspar took it from the boy, Who stood expectant by; And then the old man shook his head, And, with a natural sigh, "'Tis some poor fellow's skull," said he, "Who fell in the great victory.
"I find them in the garden, For there's many here about; And often when I go to plough, The ploughshare turns them out! For many thousand men," said he, "Were slain in that great victory."
"Now tell us what 'twas all about," Young Peterkin, he cries; And little Wilhelmine looks up With wonder-waiting eyes; "Now tell us all about the war, And what they fought each other for."
"It was the English," Kaspar cried, "Who put the French to rout; But what they fought each other for, I could not well make out; But everybody said," quoth he, "That 'twas a famous victory.
"My father lived at Blenheim then, Yon little stream hard by; They burnt his dwelling to the ground, And he was forced to fly; So with his wife and child he fled, Nor had he where to rest his head.
"With fire and sword the country round Was wasted far and wide, And many a childing mother then, And new-born baby died; But things like that, you know, must be At every famous victory.
"They say it was a shocking sight After the field was won; For many thousand bodies here Lay rotting in the sun; But things like that, you know, must be After a famous victory.
"Great praise the Duke of Marlbro' won, And our good Prince Eugene." "Why, 'twas a very wicked thing!" Said little Wilhelmine. "Nay... nay... my little girl," quoth he, "It was a famous victory.
"And everybody praised the Duke Who this great fight did win." "But what good came of it at last?" Quoth little Peterkin. "Why that I cannot tell," said he, "But 'twas a famous victory."
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
а вот ещо из Джона Донна (лол тоже тематическое)
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men, And dost with poison, war, and sickness dwell, And poppy or charms can make us sleep as well And better than thy stroke; why swell'st thou then? One short sleep past, we wake eternally And death shall be no more; Death, thou shalt die.
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
Тематические шутки
Еврейский клиент Паладина: “If the rich could only hire people to die for them, the poor would make a nice living.”
(Паладина внезапно навещает знакомый по одному прошлому делу бомж)
“I came here in the first place to see my uncle Mort.” “Well, why don't you see him?!” “I tried, but he died before I could get here. Just like he knowed I was comin'.” “I wish I'd thought of it myself.”
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
О, начались поцмодернисткие штучки) Сначала пересказали The Gunfighter с Пеком (бубубу, могли бы и хэппи-энд прицепить... хотя нет, не могли), потом Westward the Women с Тейлором, а потом вестерны надоели и вышла серия про смерть в Багдаде (как внизапна, Джин Родденбери написал, ага)
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
смишное)
“Tell you the truth, I wouldn't mind a little gunshootin' around here if I could make some money outta it.” “Oh.” “You know, you and Ben Jackson there, anybody can see you ain't exactly friends. And - and, you know, it'd be real good if-if you could see who was the fastest, you could settle it, you know?” “Well, Mr Bellingham, you're a showman.” “Yeah, it would be an attraction that folks would talk about for years!” “But only one performance.” “Right... oh, only one. That would be kind of a drawback, wouldn't it.”
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
Паладин, похоже, ко всему прочему ещё и тайм-лорд)) В серии где он подрабатывает телохранителем у Оскара Уайльда:
Wilde: Well, Mr Paladin, it looks as though our enemies are finally vanquished. Paladin: Finally and for good, Mr Wilde. We can't be too careful in the choice of our enemies. Wilde: Oh. That sounds like something I might have said myself, old bean. Paladin: You will, Mr WIlde.
А ещё через одну серию он цитирует Амелию Эрхарт))
Прекрасное из неё:
Courage is the price that Life exacts for granting peace, The soul that knows it not, knows no release From little things
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
омг, мало ему Шекспира с Браунингом, он ещо и Экклезиаста цитирует. Вообще чо-то чем дальше тем оно мрачнее, и тем больше он таки похож на Роланда. Красивое I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, not the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all. For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them.
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
какое я нашла прекрасное
Have Gun - Will Travel, черно-белый вестерн-сериал конца пятидесятых-начала шестидесятых, про загадочного чувака с говорящей фамилией Паладин (имя остаецца неизвестным, во всяком случае пока), с явно богатой биографией: вроде бы из бостонской "знати", похоже, что учился в Вест-Пойнте, точно дружил с вождём апачей Кочизом (да, дело происходит где-то в 1870-е, судя по периодически мелькающему в кадре портрету Гранта и кое-каким отсылкам к гражданской войне).
Помимо того, что главный герой, понятное дело, the fastest gun in the West и бьёт ногой как наш Вася, он ещё говорит на всех языках, доступных в Америке (начиная с армянского и заканчивая китайским), и непринуждённо и часто цитирует Шекспира, Браунинга и из античной и прочей истории. Живёт Паладин в шикарном отеле в Сан-Франциско, носит ослепительные костюмы и вообще ни в чём себя не стесняет. Работает стрелком на выезде, на работе носит исключительно чёрное и два револьвера, очень большой кольт и очень маленький дерринджер. На работе занимается отловом беглых преступников, разруливанием скользких ситуаций и причинением разнообразного добра, в соответствии с фамилией.
Серии короткие, по 25 минут, и в каждой умудряются лихо закрутить и раскрутить сюжет и показать и развить кучу разнообразных характеров (характер главгера тоже развивается, очень исподволь и неспеша), и заодно рассказать всякое из истории Дикого Запада в разных видах)) Сценарии офигенные (среди скринрайтеров был и Джин Родденбери, уруру), главгер нечеловечески обаятелен, и теперь я точно знаю, под кого косил Боб Дилан в преклонном возрасте)))
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
1. Telegraph вместо telegram. Ну тойсть нипа "Didn't you get my telegraph?" (прям как в старых совеццких фильмах про революцию говорили "телефонировать")))
2. Ramrod - начальник над всеми ковбоями, которые гонят большое стадо по какому-нибудь Chisholm Trail, отвечает за коров, людей и вообще всё) короче, главный менеджер по перегону скота)) и соответствующий глагол, потому что verbing был всегда)) ("You ramrod out on the range, but not in here" - говорит ковбой своему боссу по приезду в город и тут же узнаёт где именно раки зимуют))
3. Boot Hill - кладбище. С намёком на то что похороненные тут died with their boots on, то есть весьма насильственной смертью)) Про Дока Холлидея вот: "Trouble just naturally seems to find him. It's gotten so, every would-be gunman on the frontier wants the honor of putting him in Boot Hill."
4. Чоткое географическое определение где начинается Дикий Запад - West of the Mississippi ("My saloon will be the biggest attraction West of the Mississippi" или вот ещё - "If a man can't handle a gun, he's got no business West of the Mississippi.")
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
посмотрела "Уайата Эрпа" с Кевином Костнером Нет, я понимаю что revisionist western, и что хотели рассказать как всё было на самом деле В результате мы имеем необыкновенно длинное и ещё более необыкновенно заунывное производственное кино Карл, ну как вообще(( вобщем, как сказали в одном хорошем старом фильме, "This is West. When the legend becomes fact, print the legend." и не выёбывайся)) Два положительных момента - во-первых, замечательный Док, опасный подонок с южным акцентом И с искрОй тут всё в порядке, просто заглядение, жалко мало)) как-то так во-вторых - красивая картинка)) вот например)
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
обожаю эту манеру нэйтив спикеров прийти в комменты в белом пальто и сказать "ой, ну это ж proficiency, чо тут исправлять-то, proficiency жеж достигнуто, гордись!" Тваю мать, если чел умеет местами выражать свои мысле на нормальном уровне образованного гражданина, то другими местами типа хуй с ним, пусть несёт пургу? Чувствую я за этим какое-то condescension)) ну или может у мну просто уровень раздражительности стал зашкаливать) Написала подробный злобный ответ)
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
Посмотрела Gunfight at the OK Corral и приуныла: такими темпами я скоро буду в состоянии смотреть исключительно кино, снятое до 1950-го года)))
Фильм про соответствующий gunfight в городе Тумстоун и соответственно про Уайата Эрпа и Дока Холлидея, снят в 1957-м, и ну вот всё в нём не так( Запутанный сценарий, обилие мутных персонажей, а главное - полное отсутствие искрЫ между двумя главными героями (хотя сценарист очень старался, и окружение героев их страшно осуждает типа, "бросил хорошую девушку ради этого уголовника" - почти дословная цитата)))) Вроде бы Берт Ланкастер и Кирк Дуглас оба темпераментные товарищи, но чота вот просто совсем никакой химии(( При том что про Ланкастера я точно знаю, что он мог в химию (в Veracruz он на пару с Купером был необыкновенно хорош, хотя с другой стороны, с Купером чтобы не было химии это было бы совсем противоестественно)))
Но возможно это всё по контрасту с My Darling Clementine Джона Форда. Фильм про тот же самый gunfight и тех же самых Эрпа и Холлидея, и он просто совершенен во всём, начиная от операторской работы (как он сцуко делал такую черно-белую красоту, и ведь в The Man Who Shot Liberty Valance то же самое, теперь понятно почему Джармуш сделал Мертвеца черно-белым) и заканчивая сценарием, местами весьма внизапным.
Моя любимая сцена - Shakespeare in Tombstone. Один персонаж (Док) дочитывает за пьяным актёром монолог Гамлета (начиная со строки про undiscovered country, которая весьма appropriate потому что чувак откровенно помирает от туберкулёза) а другой (Эрп) на него СМОТРИТ.