посмотрели прошлогоднего Мастера и Маргариту. Ну чо, не очень аккуратно сделанная вариация на тему.
Зачем-то эти диалоги на разнообразных нерусских языках, монотонно переводимые за кадром (субтитры сделать руки отвалятся что ли?) Зачем-то Иешуа говорит с Пилатом на латыни вместо греческого, который указан у Булгакова, и чотко называет его procurator, а переводчик за кадром говорит "игемон", втф.
Ужасно дублированный немецкий актёр играющий Воланда и его прототипа. Неужели совсем в дубляж разучились?( А так неплохой Воланд, своеобразный.
Зачем-то третий слой про собственно Булгакова, сидящего в дурке, и наблюдающего за Мастером и Иванушкой. А так неплохой Булгаков-Мастер, фактурный и даже с некоторым портретным сходством.
Зачем-то снято в колористике а-ля Матрица - темно и холодно. Сгенерённая на компьютере Москва из дурного мегаломаньячного сна.
Сгенерённый на компьютере Бегемот породы мейн кун, стеснительно бормочущий себе под нос (может, чтобы было меньше похоже на соответствующего персонажа из Шрека?)
От Ершалаима остались рожки да ножки, а именно лингвистически перевранный первый диалог и два крошечных кусочка (с Голгофой, секунд на 20 и с Афранием, без начала и конца, секунд на 40).
Но как вариация на тему смерти и рейха из гавна и палок - вопщем актуально.