I do nobody harme, I say none harme, I thynke none harme, but wysh euerye bodye good. And yf thys be not ynough to kepe a man alyue, in good fayth I long not to lyue.

(современные переводчики с английского на английский переводят так: I say no harm, I think no harm, but I wish everybody good. And if this be not good enough to keep a man alive, in good faith I long not to live.)

Универсальная формула для любого диссидента. (Нучо, не зря он был юристом))