спасибо Яковенке, теперь буду знать как переводить слово agency - субъектность)
(недостаток относительно высокого уровня владения языком - это когда понятно чо слово значит и лень рыться в десятках дефиниций в словаре чтобы найти аналог в другом языке, а потом фигак - студент спрашивает "а как это по-русски" и ты такой пык-мык)))