half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
Отказываюсь – быть. В Бедламе нелюдей Отказываюсь – жить. С волками площадей Отказываюсь – выть. С акулами равнин Отказываюсь плыть – Вниз – по теченью спин. Не надо мне ни дыр Ушных, ни вещих глаз. На твой безумный мир Ответ один – отказ.
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
помимо студентов и оч. немногочисленных друзей общаюсь разве что с собачниками, но и там успеваю огрести с другой стороныобнажаются все мерзкие аспекты невидимые в нормальной жизни когда никто не малюет зиги на окнах. У кого-то - любовь к бессмысленному тупому вранью на ровном месте, у кого-то - внезапный на фоне общей фиалочности антисемитизм. Красивый белый снежок растаял и обнаружились разнообразные кучи гавна.
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
"патриотизм - всего лишь слово, которое как правило означает либо "моя страна, и не важно права она или нет", что отвратительно, либо "моя страна всегда права", что глупо"
(...patriotism is a word; and one that generally comes to mean either my country, right or wrong, which is infamous, or my country is always right, which is imbecile. (c) Patrick O'Brien, Master and Commander)
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
"I have calculated that effectively placed, fewer than 500 containers of nitroglycerine could essentially destroy the entire city of London. Think of that!" "I would prefer not to. But I can imagine what war will be like now." "But there will be no more war! My invention will insure peace, I am certain of it. Each nation will now have the means to destroy the other. No army would dare to march. When each government has supplies of nitroglycerin at its command, a balance of terror will exist. Then, finally, there will be peace in the world because no one would dare to begin such carnage." "No one but a madman with power."
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
"Sam, the thing that ruins most banquets, is the speeches." "Trouble is, murderers, like me, don’t usually get a chance to make one." "Well, I’ll admit there’s a local unfairness there. On the international scene, killings and speeches are practically inseparable."
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
Оно всё прекрасно, но серия про то как Паладин на пару с Альфредом Нобелем собирает по всему Сан-Франциско бутылки с нитроглицерином и ругается на безответственных учёных - это вообще нечто
Paladin: Montaigne observed that men did not invent devils, they merely looked within themselves. Nobel: Yes, but they also found the stuff of angels there, too. One will triumph. Paladin: Which one?
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
Кажется, Стивену Кингу тоже нравился этот сериал ХД Seriously though, ну ладно там стрелок, пустыня, смерть, Роланд, Паладин, но один и тот же Тонущий Моряк?))
Роланду гадают на картах Таро:
The gunslinger said nothing, and the second card was turned. “The Sailor! Note the clear brow, the hairless cheeks, the wounded eyes. He drowns, gunslinger, and no one throws out the line." [...] A grinning reaper clutched a scythe with bony fingers. “Death,” the man in black said simply. “Yet not for you.” [...] All the chips on the table. Every card up but one. The boy dangled, a living Tarot card, the Hanged Man, the Phoenician sailor, innocent lost and barely above the wave of a stygian sea.
Паладину гадают на картах Таро: "Come on. Read the cards. You haven't finished them. I'm dying with anticipation." "It is the Reaper Death. The Reaper Death in the bloody bath." "I guess I'd better send for the cavalry." "Oh but this one will help you. The drowned sailor, the Phoenician, he'll help you." "Elaine, you really believe this, don't you. A drowned sailor in the desert to help me against the reaper death?"
(я прям уже не знаю чо от этой серии дальше ожидать))) UPD: серия редкостно криповая и нехарактерно мистическая)) У мну уже и сомнений почти не осталось лол)
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
ну вот, по времени определились - в одной из серий Паладин со спутниками натыкаются по свежим следам на то что осталось от Кастера и его солдат, стало быть 1876-й и вокруг него. по прошлому Паладина - таки воевал, похоже что за Север. Паладин встречает знакомого шерифа и такой, "It's been a long time since Bull Run and Shiloh." Значит воевал. За Север потому что Шайло, а не Питтсбург Лендинг. Но. Но зато возник другой вопрос)) Интересно, сколько народу успело повоевать и на восточном, и на западном фронте)
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
ещё стихов у него удивительно подходящий для стихов голос
Give me the avowed, the erect, the manly foe, Bold I can meet,—perhaps may turn his blow! But of all plagues, good Heaven, thy wrath can send, Save, save, oh save me from the candid friend!
She saw her brother Peterkin Roll something large and round, Which he beside the rivulet In playing there had found; He came to ask what he had found, That was so large, and smooth, and round.
Old Kaspar took it from the boy, Who stood expectant by; And then the old man shook his head, And, with a natural sigh, "'Tis some poor fellow's skull," said he, "Who fell in the great victory.
"I find them in the garden, For there's many here about; And often when I go to plough, The ploughshare turns them out! For many thousand men," said he, "Were slain in that great victory."
"Now tell us what 'twas all about," Young Peterkin, he cries; And little Wilhelmine looks up With wonder-waiting eyes; "Now tell us all about the war, And what they fought each other for."
"It was the English," Kaspar cried, "Who put the French to rout; But what they fought each other for, I could not well make out; But everybody said," quoth he, "That 'twas a famous victory.
"My father lived at Blenheim then, Yon little stream hard by; They burnt his dwelling to the ground, And he was forced to fly; So with his wife and child he fled, Nor had he where to rest his head.
"With fire and sword the country round Was wasted far and wide, And many a childing mother then, And new-born baby died; But things like that, you know, must be At every famous victory.
"They say it was a shocking sight After the field was won; For many thousand bodies here Lay rotting in the sun; But things like that, you know, must be After a famous victory.
"Great praise the Duke of Marlbro' won, And our good Prince Eugene." "Why, 'twas a very wicked thing!" Said little Wilhelmine. "Nay... nay... my little girl," quoth he, "It was a famous victory.
"And everybody praised the Duke Who this great fight did win." "But what good came of it at last?" Quoth little Peterkin. "Why that I cannot tell," said he, "But 'twas a famous victory."
half an Airedale and half a Retriever, and the worst half of both
а вот ещо из Джона Донна (лол тоже тематическое)
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men, And dost with poison, war, and sickness dwell, And poppy or charms can make us sleep as well And better than thy stroke; why swell'st thou then? One short sleep past, we wake eternally And death shall be no more; Death, thou shalt die.